LETTERATURA FRANCESE II
cod. 14396

Anno accademico 2021/22
2° anno di corso - Primo semestre
Docente
- Simonetta Anna VALENTI
Settore scientifico disciplinare
Letteratura francese (L-LIN/03)
Field
Letterature straniere
Tipologia attività formativa
Caratterizzante
30 ore
di attività frontali
6 crediti
sede:
insegnamento
in FRANCESE

Obiettivi formativi

Il Corso mira a fornire le principali linee di evoluzione del romanzo epistolare tra il XVIII e il XIX secolo, individuando le sue caratteristiche strutturalli salienti, soprattutto in relazione al tema amoroso.

Prerequisiti

Livello di Lingua Francese B1

Contenuti dell'insegnamento

Il Corso, interamente tenuto in lingua francese, mira a fornire agli studenti le competenze principali, relativamente alle strutture e alle caratteristiche del romanzo epistolare tra il XVIII e il XIX secolo, soprattutto in riferimento al tema dell'amore e alle strutture narratologiche che lo contraddistinguono.

Programma esteso

Il Programma del Corso prevede la presentazione dal punto di vista dell'evoluzione cronologica del genere epistolare francese, dalla fine del XVII secolo alla fine del XVIII.
Tale excursus storico mira a fare emergere le caratteristiche salienti del genere epistolare, soprattutto in riferimento al tema dell'amore e alle strutture narratologiche che lo contraddistinguono.
Per ognuna delle opere in programma, saranno analizzati passi significativi, sempre messi in relazione alla prospettiva di indagine scelta.

Bibliografia

- GUILLERAGUES, "Lettres portuguaises", Paris, GF Flammarion, 2009 (o altra versione integrale in lingua originale);
- MONTESQUIEU, "Lettres persanes", Paris, Flammarion, 2019 (o altra versione integrale in lingua originale);
- LACLOS, "Les Liaisons dangereuses", Paris, Folio Gallimard, 1973 (o altra versione integrale in lingua originale).
Ai testi sopra citati, dovrà essere aggiunta un'opera a scelta tra le seguenti:
- JEAN-JACQUES ROUSSEAU, "Julie ou La Nouvelle Héloise", Paris, Flammarion, 2018 (o altra versione integrale in lingua originale);
- BALZAC, "Mémoires de deux jeunes mariées", Paris, Folio Classiques, 1988 (o altra versione integrale in lingua originale).

Sui fondamenti del romanzo epistolare, sarà necessario interiorizzare uno dei seguenti studi, che costituiranno materia d'Esame:
- LAURENT VERSINI, "Le roman épistolaire", Paris, PUF, 1998.
- LAETITIA HARCOUR, "Entre vice et vertu: la femme du XVIIIème siècle. Analyse comparative des figures féminines dans "La Nouvelle Héloise" et "Les Liaisons dangereuses", Heidelberg, Grin Publishing, 2009;
- DELIA GAMBELLI ET ALII, "Il romanzo epistolare in Francia nel Settecento", Biblink, 2008.

Metodi didattici

Il Corso sarà tenuto interamente in lingua francese, attraverso lezioni frontali e didattica a distanza, conformemente alle disposizioni dell'Ateneo in epoca pandemica.
Alcuni aspetti o temi del Corso potranno essere fatti oggetto di approfondimenti da parte degli studenti e delle studentesse, con la supervisione della Docente.

Modalità verifica apprendimento

La verifica degli apprendimenti avverrà tramite Esame orale in lingua francese della durata di 30 minuti.
Gli studenti e le studentesse che si presenteranno all’Esame orale, senza essere muniti del testo integrale di ciascun romanzo in lingua francese e del materiale fornito e scaricabile da Elly.Dusic, NON POTRANNO SOSTENERE LA PROVA D'ESAME, essendo la bibliografia e gli altri documenti forniti materia primaria della prova medesima.

Sarà considerata sufficiente (tra 18/30 e 23/30) la Prova d'Esame di uno studente o una studentessa che avrà dimostrato di sapere leggere correttamente in francese, tradurre correttamente in italiano e spiegare correttamente in francese (dal punto di vista fonetico, sintattico, lessicale e della fluidità del discorso) un passo qualsiasi delle opere in Programma, scelto dalla Docente.
Sarà attribuita una valutazione soddisfacente (tra i 24/30 e i 27/30) a coloro che dimostreranno, oltre alla lettura, traduzione e commento analitici di un passo qualunque a scelta della Docente, anche una buona capacità di analisi e interpretazione critica del passo analizzato, in rapporto con il contesto storico-culturale del Libano presentato durante il Corso;
infine, sarà giudicata ottima (tra il 28/30 e il 30/30) la Prova d'Esame di coloro che, oltre ad aver dimostrato le competenze di lettura, traduzione e analisi critica del testo descritte sopra, sapranno presentare tutti i contenuti richiesti senza alcuna lacuna nella preparazione e in un francese fluente e corretto dal punto di vista fonetico, sintattico e lessicale.

Altre informazioni

Altre indicazioni di testi e/o documenti bibliografici da consultare saranno fornite durante lo svolgimento del Corso.