LANGUAGE AND TRANSLATION - SPANISH LANGUAGE I (MOD. A)
cod. 1005968

Academic year 2024/25
2° year of course - Annual
Professor
Maria Joaquina VALERO GISBERT
Academic discipline
Lingua e traduzione - lingua spagnola (L-LIN/07)
Field
Lingue e traduzioni
Type of training activity
Characterising
30 hours
of face-to-face activities
6 credits
hub: PARMA
course unit
in ITALIAN

Learning objectives

1) Knowledge and understanding: students must be able to identify and interpret the phenomena being studied. 2) Applying knowledge and understanding: students must be able to autonomously apply the knowledge learned during the lessons and exercise autonomy of judgement in assessing the linguistic and textual phenomena analysed during the course. 3) Making judgments: students must be able to evaluate data autonomously. 4) Communication skills: students must be able to communicate in Spanish and with pragmatic appropriateness the knowledge acquired during the course. 5) Learning skills: Students must have achieved the autonomy that allows them to face new texts (written and oral) on their own and to interpret them with the acquired tools.

Prerequisites

Have a good knowledge of their own language.

Course unit content

The course aims to introduce the main notions of the history of the Spanish language and the processes of word formation in Spanish, operatively linking the knowledge obtained in the Spanish language and that of the mother tongue in a communicative context. The study of the history of the Spanish language and the processes of word formation will be addressed both from a theoretical and practical point of view and from an often contrasting Italian-Spanish perspective, also through the analysis and commentary of texts.

Full programme

- - -

Bibliography

Alfonso d’Agostino, Storia della lingua spagnola, Milano, LED, 2001, [ISBN] 88-7916-161-X. Il testo esiste anche in versione spagnola: Breve historia de la lengua española, Milano, LED, 2013, [ISBN] 978-88-7916-647-8. La scelta tra i due testi è facoltativa.
Félix San Vicente (dir. y coord.) Gramática de referencia para italófonos, Gramática Contrastiva de Referencia. Español para italófonos. © 2015 by CLUEB, Cooperativa Libraria Universitaria Editrice Bologna, © 2015 by EUS EDICIONES UNIVERSIDAD DE SALAMANCA, pp. 1415-1462, ISBN 97888-491-3902-ISBN 978-84-9012-508-3.
Altri riferimenti bibliografici verranno indicati durante lo svolgimento del corso.

Teaching methods

The course will take place through frontal lessons and practical exercises, with moments of analysis and discussion of different types of documents. The teacher will introduce the student to the characteristic under study through the reference bibliography of the course, as well as textual or audiovisual materials made available through the ELLY platform.

Assessment methods and criteria

The summative assessment of the learning involves two moments:
1) Written test: it
consists of several parts that will be specified during the course.This test is preliminary to oral.
2) Oral exam where the student demonstrates knowledge of the texts, authors and formal issues related to the linguistic phenomenon under examination. The questions aim to verify the knowledge of the topics covered and the ability to apply it through text analysis.
The examination takes place in Spanish or at least part of it in order to test an oral competence corresponding to an A2/B1 level.
For the oral, the threshold of inadequacy is determined by the lack of knowledge of the contents, by an inadequate use of the specific language, by an elaboration devoid of logical and expositive rigor and by the inability to express oneself in a Spanish higher than the A2 / B1 level . The sufficient threshold (18-23 / 30) is determined by a partial knowledge of the contents and a minimum capacity for application and / or re-elaboration of the same and by the demonstration of possessing a linguistic level with characteristic features of the B1. An evaluation between 24-27 / 30 and 26-27 / 30 is achieved thanks to a good / good knowledge of the contents, demonstrating application skills, articulated exposure and adequate use of specific language. The highest threshold (from 28/30 to 30/30 and praise) is obtained when it proves to have an excellent knowledge of contents, autonomous, original and creative applications.

Other information

The course will be held in the first semester.

Language exercises will take place during both semesters.

2030 agenda goals for sustainable development

- - -

Contacts

Toll-free number

800 904 084

Student registry office

E. segreteria.corsiumanistici@unipr.it

Quality assurance office

Education manager:
Giulietta Di Marco
T. +39 0521 034841
E. office dusic.lingue@unipr.it
E. manager giulietta.dimarco@unipr.it

Guidance delegate

Prof. Giulia De Florio
Prof. Nicoletta Cabassi

Career guidance delegate

Prof. Nicoletta Cabassi

 

Erasmus delegates

Prof. Micol Beseghi 
Prof. Alba Pessini     
Prof. Elisabetta Longhi
Prof. Andrea Ragusa      
Prof. Olga Perotti

Quality assurance manager

Prof. Enrico Martines
To contact the RAQ fill out the FORM

Student Tutor

Go to Tutor