HISTORY OF THE LATIN LANGUAGE
cod. 1005164

Academic year 2016/17
2° year of course - First semester
Professor
Mariella BONVICINI
Academic discipline
Lingua e letteratura latina (L-FIL-LET/04)
Field
Filologia, linguistica e letteratura
Type of training activity
Characterising
36 hours
of face-to-face activities
6 credits
hub: PARMA
course unit
in - - -

Learning objectives

Learning outcomes:
Knowledge and understanding: this course aims to complete the students knowledge of Latin language within a historical perspective. Morphology, lexicon, structures, and linguistic register will constitute the focus of the class.
Applying knowledge and understanding: Students should be able to read and translate some passages from Plautus or other authors,applying the methods discussed in class. They are requested to outline the main issues concerning the linguistic evolution and to be able to read some scientific essays related to these topics.
Making judgements: Students should be able to recognize the main linguistic features and relate them to the general context of the history of the Latin language.
Communication skills: Students should be able to describe the main features of the history of the Latin language and outline the texts they have read, using a technical language.
Learing skills: Latin literature helps to develop those learnings kills necessary both for an increasing specialization and for the job market.

Prerequisites

Prerequisites: 12 CFU in the “SSD” “Language and Latin Literature”. Those who already have 18 CFU in the same “SSD” are required to pass a preliminary written test.

Course unit content

Title: Phaedrus' fabulae
Outline content: After a short outlook at the literary genre along with an overview of the didactic works in Roman times, extracts from Phaedrus' fabulae will be read and translated.
From the reading, translation and comment on some texts by Phaedrus, we 'll go on the Greek background and the Roman developmentsof fairly-tales inside a different genre (Lucilius, Livius (Maenenius Agrippa), Horatius (the city-mouse and the country-mouse). After strssing the features of Phaedrus' language and the style (metric choise, shortness, structure, his love for abstract nouns, play on wordspatronising sentences). His language will be compared to Horatius' and, mainly, to the late Avianus.

The students are expected to support these observations with a textbook. Also, pupils will have to translate autonomously from two Latin texts and to show how Latin changed through time.

Full programme

- - -

Bibliography

Textbook: Stolz-Debrunner-Schmidt, Storia della lingua latina, Bologna 1993; or Palmer, Storia della lingua latina, Torino 2002; or A. Ghiselli, Commento alla sintassi latina, Bologna 2012.
-Phaedrus' Fabulae.
- reading of Virgilius, Aeneid. Students can choose among: II, IV, VI (different from the requirements of Latin Literature).
- reading chosen with the professor (Tacitus, Germania or Apuleius, Metamorphoses; students can select another text, on the basis of their interests).

Teaching methods

Teaching methods: Lessons will start with a reading of Amphitryon. Students will be asked to translate and comment upon some passages. Difficult passages will be explained and commented upon from different perspectives (morphological, syntactical, and stylistic). Readings will be the starting point to discuss several aspects of the ancient civilization and to highlight contacts with the contemporary culture. Students are invited to participate in class: after a general and propedeutic introduction, they are supposed to present their comments on the texts. The module will be taught by lectures, seminars, and tutorials.

Assessment methods and criteria

Examination: Participation in class helps students to learnl ittle by little, and is fundamental to assess the general level of the pupils. Depending on it, some parts of the programme mights lightly vary. The exam is oral and will touch upon each part of the programme. Students will be judged on:
- Comprehension of the general development of Latin language;
- translation and comment of the assigned texts
- How pertinent answers given are;
- Clarity and precisionof language;
- Analysis and interpretation of the text, reelaboration of contents, and interdisciplinary references.
Students will pass the exam only if they meet the first three criteria and answer correctly to at least 60% of the answers, in accordance with the other criteria.

Other information

- - -

2030 agenda goals for sustainable development

- - -

Contacts

Toll-free number

800 904 084

Student registry office

E. segreteria.corsiumanistici@unipr.it

Quality assurance office

Education manager:
Dott.ssa Valentina Galeotti
T. +39 0521 034133
Manager E. valentina.galeotti@unipr.it
Office E. dusic.lettere@unipr.it

President of the degree course

Prof. Marco Gentile
E. marco.gentile@unipr.it

Faculty advisor

Prof. Nicola Catelli
E. nicola.catelli@unipr.it

Prof.ssa Margherita Centenari
E. margherita.centenari@unipr.it

Prof. Simone Gibertini
E. simone.gibertini@unipr.it

Career guidance delegate

Prof. Carlo Alberto Gemignani
E. carloalberto.gemignani@unipr.it

Referenti per piani di studio e convalide

Prof. Carlo Varotti | Studenti A-L
E. carlo.varotti@unipr.it

Prof. Paolo Rinoldi | Studenti M-Z
E. paolo.rinoldi@unipr.it

Erasmus delegates

Prof.ssa Cristina Carusi | Erasmus+ SMT
E. cristina.carusi@unipr.it

Prof. Luca Iori | Erasmus+ SMS
E. luca.iori@unipr.it

Quality assurance manager

Prof.ssa Paola Volpini
E. paola.volpini@unipr.it

Internships

Prof.ssa Giulia Raboni
E. giulia.raboni@unipr.it

Tutor students

Dott.ssa Benedetta Bocchi
E. benedetta.bocchi@studenti.unipr.it

Dott. Roberto De Frate
E. roberto.delfrate@unipr.it

Dott. Alberto Negri
E. alberto.negri1@studenti.unipr.it