Audiovisual translation

Postgraduate type
Master
Academic year
2023/2024
Duration
1 year
Level
First level
Language
Italian. To fully follow the Master, you must have a knowledge of the English language equal to the C1 level
Area
Humanities
In summary
Opening of applications
Closing of applications
Hub
Master in e-learning mode on the Moodle platform
Further information
ECTS credits
60
Department
Department of Humanities, Social Sciences and Cultural Industries
Cost
€ 2.916,00
Access requirements

a) Bachelor’s degree, preferably of the Humanities Area or Old Order Degrees.

b) all first or second level degree classes (referred to in D.M. No. 509/99 and D.M. No. 270/04);

c) university degree of at least three years' duration according to the pre-reform regulations D.M. n. 509/99;

d) degree obtained according to the pre-reform regulations D.M. n. 509/99;

e) qualification issued abroad, recognised as eligible according to the regulations in force by the Executive Committee for the sole purpose of registration for the course.

f) Knowledge of English at level C1 (attach a copy of the official certificate or self-certification when registering for the selection online)

Auditors
6
Contact for educational information

Prof.ssa María Joaquina Valero Gisbert mvalero@unipr.it 0521-034709

Beginning of teaching activities
december 2023
Link to the call
Educational content

The training course of this Master aims to provide a general overview of the world of audiovisual translation (TAV) through the different modes of TAV. The program deals with a theoretical part on the meaning of the TAV, fundamental to understand the different modes such as: the translation for dubbing and adaptation dialogues, subtitling for the cinema, subtitling for the deaf and respeaking, audio description, localization of multimedia products and, finally, the location of video games. Project work: it is planned to develop a research work -theoretical or practical- chosen from the subjects studied in the course that allows you to apply the skills acquired with a reasoned comment. Activities to be carried out with the reference teacher of the chosen topic.

To obtain the master’s degree you must have passed all the modules proving to have assimilated the contents, including the activity of Project Work. Project Work will have a judgment (excellent, good, promoted, rejected), does not average with the rest of the modules, but contributes to the final vote.

Admission procedure

Proof of selection by titles.

According to the Memorandum of Understanding between the Ministry of Public Administration and the University of Parma for the strengthening of the knowledge and skills of staff in public administration, can be admitted to the Master 1 candidate in service at the PA with a reduced tuition fee of € 2,046.00 (including € 16 per virtual stamp), instead of € 2,916.00 (equal to a reduction of 30% calculated on the student contribution fee).



The candidate concerned, during the registration for the online competition at the Master, must attach in the computer procedure, in addition to the documents provided, also:

the self-declaration of being a public servant for a fixed or indefinite time downloadable at the link https://www.unipr.it/formazione-i-dependent-public-pa-110-e-lode

 

Minimum number of enrollments
8
Maximum number of enrollments
20
Professional profile

The Master aims to provide a useful overview of the field of Audiovisual Translation for a new generation of students interested in understanding those segments of the translation market that are emerging as the most productive, in addition to the more known as the translation for Dubbing and Subtitling, to those less known as the Localization (which is in continuous expansion so that you can now talk about the "translation industry") and also that of new professional profiles such as Respeaking, Subtitling for the deaf and Audiodescription for the blind.