Obiettivi formativi
Il corso intende indagare in parallelo i fondamenti della linguistica testuale e le principali teorie traduttologiche sviluppate nell’area culturale tedesca per applicarli all’analisi del testo e alla prassi traduttiva.
Prerequisiti
Lo studente deve aver superato gli esami di Lingua e traduzione tedesca I e II.
Contenuti dell'insegnamento
Introduzione alla linguistica testuale.
Programma esteso
- - -
Bibliografia
Klaus Brinker, Linguistische Textanalyse: Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden, E. Schmidt, Berlin 2005
Metodi didattici
Alla lettura e al commento di alcuni passi in cui sono avanzate le posizioni più influenti nell’ambito della teoria della traduzione si affiancherà l’attività di traduzione dal tedesco all’italiano di testi di differenti tipologie.
Al corso si accompagnano le esercitazioni svolte dai collaboratori ed esperti linguistici.
Modalità verifica apprendimento
Prova scritta di accertamento della competenza linguistica equivalente al livello C1 del Quadro di Riferimento Europeo.
Successiva prova orale, durante la quale le conoscenze acquisite durante il corso saranno verificate insieme all’accertamento delle seguenti competenze:
- la conoscenza degli argomenti trattati a lezione e inquadrati nel loro contesto storico e culturale;
- la capacità di elaborazione dei contenuti del corso, tesa alla formulazione di giudizi autonomi anche tramite il reperimento di informazioni che ampliano i contenuti stessi;
- la capacità di applicare tali competenze all’analisi del testo, alla sua contestualizzazione nella dimensione storico-culturale d’origine e all’approfondimento delle relative tematiche;
- la competenza orale in lingua tedesca corrispondente al livello C1 del Quadro di Riferimento Europeo.
In occasione della prova orale saranno adottati i seguenti criteri di valutazione:
- valutazione insufficiente, inferiore a 18/30: mancata conoscenza dei contenuti fondamentali del corso, incapacità di esprimersi in un tedesco adeguato all’argomento, di formulare giudizi autonomi sui temi trattati, mancato raggiungimento del livello C1 del Quadro di Riferimento Europeo nella competenza orale in lingua tedesca.
- valutazione sufficiente, tra 18 e 23/30: dimostrazione della conoscenza dei contenuti fondamentali del corso, trattandoli in un tedesco adeguato all’argomento, capacità di formulare giudizi autonomi sui temi trattati e di reperire informazioni che ampliano i contenuti stessi, avvenuto raggiungimento del livello C1 del Quadro di Riferimento Europeo nella competenza orale in lingua tedesca;
- valutazione media, tra 24 e 27/30: adempimento dei requisiti elencati in precedenza a un livello discreto o buono;
- valutazione elevata, tra 28 e 30/30 con lode: adempimento dei requisiti elencati in precedenza a un livello ottimo o eccellente.
Altre informazioni
- - -
Obiettivi agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile
- - -