Obiettivi formativi
approfondimento del sapere linguistico sia nella lingua altra che in quella propria nell'intento di creare i presupposti per una proficua mediazione interculturale
Contenuti dell'insegnamento
lessicologia tedesca, equivalenti traduttivi, sinonimia interlinguistica
Bibliografia
1.L.CINATO KATHER, Mediazione linguistica tedesco-italiano, Milano Hoepli 2011
2. P.Ricoeur, La traduzione una sfida etica, Brescia, Morcelliana 2002
3. L.M.Eichinger, Deutsche Wortbildung, Eine Einfuehrung, Tuebingen, Narr 2000.
4. G.Rovere, La negoziazione nella lessicografia bilingue, in: D.Pirazzini, F.Santulli, T.Detti ( a cura di), Uebersetzen als Verhandlung, Frankfurt, Lang 2012, pp.113 -139.